Termini e condizioni generali
§ 1 Generale – Ambito di applicazione
(1) Si applicano esclusivamente i nostri Termini e Condizioni di Vendita; non riconosciamo alcun termine e condizione del cliente che sia in conflitto con i nostri Termini e Condizioni di Vendita o che si discosti da essi, a meno che non ne abbiamo espressamente accettato la validità per iscritto. I nostri termini e condizioni di vendita si applicano anche se effettuiamo la consegna al cliente senza riserve, sapendo che i termini e le condizioni del cliente sono in conflitto con i nostri termini e condizioni di vendita o si discostano da essi.
(2) Tutti gli accordi presi tra noi e il cliente ai fini dell’esecuzione del contratto sono riportati per iscritto nel presente contratto. Valgono anche le informazioni sui prodotti contenute nei singoli cataloghi.
(3) I nostri Termini e Condizioni di Vendita si applicano solo agli imprenditori ai sensi del § 310 para. 1 BGB.
(4) Ci impegniamo a raggiungere i massimi livelli di integrità, trasparenza ed etica in tutte le attività e relazioni commerciali. Il nostro attuale Codice di Condotta è decisivo per questo. Applichiamo gli stessi standard ai nostri fornitori.
§ 2 Offerta – Documenti dell’offerta
(1) Se l’ordine deve essere considerato un’offerta ai sensi del § 145 BGB, possiamo accettarlo entro 2 settimane mediante conferma scritta dell’ordine.
(2) Il valore minimo dell’ordine è di 30,00 euro. Per ordini inferiori a 100,00 EUR applichiamo un supplemento per quantità minima di 16,00 EUR.
(3) Sono possibili lunghezze speciali per i profili per intonaco e per facciate alle seguenti condizioni: supplemento forfettario per i costi di allestimento di 75,00 EUR, ordine minimo di 10 mazzette, tempi di consegna su richiesta.
(4) È possibile ordinare singoli profili (non un’unità di imballaggio completa) per una piccola selezione di articoli. I numeri di articolo di questi profili sono disponibili su richiesta. Addebitiamo un supplemento per l’imballaggio di 10,00 EUR per ogni pacco da aprire. Per i profili in plastica in colori speciali (quantità minima ordinata 100 kg) applichiamo un supplemento colore del 30%.
(5) Nel caso dei profili per cartongesso, vengono fornite solo unità di imballaggio intere -VE- (ad es. fasci, cartoni).
(6) Le illustrazioni, i disegni, i dati relativi a peso, quantità e dimensioni contengono generalmente solo valori approssimativi, a meno che non siano espressamente indicati come vincolanti nei singoli casi.
(7) Ci riserviamo i diritti di proprietà e di copyright su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti. Questo vale anche per i documenti scritti etichettati come “riservati”. Il cliente richiede il nostro esplicito consenso scritto prima di trasmetterli a terzi.
(8) I modelli e gli strumenti realizzati per conto del cliente rimarranno di nostra proprietà anche se i costi sono stati sostenuti in parte o totalmente dal cliente.
§ 3 Prezzi – Condizioni di pagamento
(1) Se non diversamente indicato nella conferma d’ordine, i nostri prezzi si intendono “franco fabbrica”.
(2) L’imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge non è inclusa nei nostri prezzi; sarà indicata separatamente in fattura all’aliquota prevista dalla legge il giorno della fatturazione.
(3) Se non diversamente indicato nella conferma d’ordine, il prezzo netto d’acquisto (senza detrazioni) deve essere pagato entro 30 giorni dalla data della fattura. Se il pagamento viene effettuato entro 14 giorni, può essere dedotto uno sconto del 2%. Si applicano le norme di legge relative alle conseguenze dei ritardi di pagamento.
(4) Il cliente avrà diritto alla compensazione solo se le sue contropretese sono state stabilite legalmente, sono incontestate o sono state riconosciute da noi. Inoltre, è autorizzato a esercitare un diritto di ritenzione nella misura in cui la sua domanda riconvenzionale si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
§ 4 Tempi di consegna
(1) I tempi di consegna da noi indicati sono soggetti al chiarimento preventivo di tutte le questioni tecniche e possono essere superati fino a due settimane (fino a tre settimane per gli ordini speciali), a meno che non sia stato espressamente concordato un accordo definitivo.
(2) L’adempimento del nostro obbligo di consegna presuppone inoltre il puntuale e corretto adempimento degli obblighi del cliente. L’eccezione di inadempimento del contratto rimane riservata.
(3) Se il cliente è inadempiente nell’accettazione o viola colpevolmente altri obblighi di collaborazione, avremo il diritto di chiedere il risarcimento dei danni da noi subiti a tale riguardo, comprese le spese aggiuntive. Ci riserviamo il diritto di avanzare ulteriori richieste di risarcimento.
(4) Nella misura in cui i requisiti del para. (3) il rischio di perdita accidentale o di deterioramento accidentale dell’articolo acquistato passa al cliente nel momento in cui il cliente è in ritardo nell’accettazione o nel ritardo del debitore.
(5) Saremo responsabili in conformità alle disposizioni di legge nella misura in cui il contratto di acquisto sottostante sia una transazione per la consegna a data fissa ai sensi del § 286 para. 2 No. 4 BGB o Sezione 376 HGB. Saremo inoltre responsabili ai sensi delle disposizioni di legge se, a causa di un ritardo nella consegna di cui siamo responsabili, il cliente ha il diritto di affermare che il suo interesse all’ulteriore adempimento del contratto è venuto meno.
(6) Saremo responsabili in conformità alle disposizioni di legge anche nel caso in cui il ritardo nella consegna sia dovuto a una violazione del contratto intenzionale o per grave negligenza di cui siamo responsabili; qualsiasi colpa da parte dei nostri rappresentanti o agenti vicari sarà attribuita a noi. Se il contratto di fornitura non si basa su una violazione dolosa del contratto di cui siamo responsabili, la nostra responsabilità per i danni sarà limitata ai danni prevedibili e tipici.
(7) Saremo responsabili in conformità alle disposizioni di legge anche nel caso in cui il ritardo nella consegna di cui siamo responsabili sia dovuto alla violazione colposa di un obbligo contrattuale sostanziale (obbligo il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il partner contrattuale fa regolarmente affidamento e può fare affidamento); in questo caso, tuttavia, la responsabilità per i danni sarà limitata al danno prevedibile e tipicamente verificatosi.
(8) Ulteriori rivendicazioni legali e diritti del cliente rimangono riservati.
§ 5 Trasferimento del rischio – costi di imballaggio
(1) Se non diversamente indicato nella conferma d’ordine, si concorda la consegna “franco fabbrica”.
(2) Gli imballaggi per il trasporto e tutti gli altri imballaggi conformi al decreto sugli imballaggi non devono essere ripresi, ad eccezione dei pallet. Il cliente è tenuto a smaltire l’imballaggio a proprie spese. Si richiama l’attenzione sulla possibilità di cessione gratuita come partner di INTERSEROH GmbH (contratto n. 25608).
(3) Se il cliente lo desidera, copriremo la consegna con un’assicurazione sul trasporto; i costi sostenuti a questo proposito saranno a carico del cliente.
§ 6 Responsabilità per difetti
(1) I reclami per difetti da parte del cliente presuppongono che questi abbia correttamente adempiuto ai suoi obblighi di ispezione della merce e di denuncia dei difetti ai sensi del § 377 HGB (Codice commerciale tedesco). Se l’articolo acquistato presenta un difetto, l’acquirente avrà il diritto di scegliere tra un adempimento successivo sotto forma di correzione del difetto o la consegna di un nuovo articolo privo di difetti. In caso di correzione del difetto, saremo obbligati a sostenere tutte le spese necessarie per la correzione del difetto, in particolare i costi di trasporto, viaggio, manodopera e materiali, nella misura in cui questi non siano aumentati dal fatto che l’articolo acquistato è stato portato in un luogo diverso da quello di esecuzione.
(2) Se l’adempimento successivo non riesce, il cliente avrà il diritto, a sua discrezione, di chiedere il recesso dal contratto o una riduzione del prezzo.
(3) Saremo responsabili in conformità alle disposizioni di legge se il cliente rivendica richieste di risarcimento danni basate su dolo o colpa grave, compreso il dolo o la colpa grave dei nostri rappresentanti o agenti vicari. Se non siamo accusati di violazione dolosa del contratto, la responsabilità per i danni sarà limitata ai danni prevedibili e tipici.
(4) Saremo responsabili in conformità alle disposizioni di legge se violeremo colpevolmente un obbligo contrattuale sostanziale; in questo caso, tuttavia, la nostra responsabilità per i danni sarà limitata al danno prevedibile e tipicamente verificatosi.
(5) La responsabilità per lesioni colpose alla vita, all’integrità fisica o alla salute rimane inalterata; ciò vale anche per la responsabilità obbligatoria ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.
(6) Se non diversamente specificato, la responsabilità è esclusa.
(7) La responsabilità è esclusa anche nel caso in cui non vengano rispettate le istruzioni di installazione e lavorazione riportate nei cataloghi dei prodotti.
(8) Inoltre, non ci assumiamo alcuna responsabilità per la durata dell’adesione delle vernici in polvere sui profili in acciaio inox. La superficie liscia e densa dell’acciaio inossidabile può far staccare la vernice in polvere. La responsabilità per tali casi è espressamente esclusa. È necessario osservare le note corrispondenti ai rispettivi profili nel catalogo dei prodotti e nella scheda tecnica.
(9) Il periodo di prescrizione per le richieste di risarcimento per difetti è di 12 mesi, calcolati a partire dal trasferimento del rischio, a meno che nelle informazioni sul prodotto non sia previsto un periodo di garanzia più lungo.
(10) Il periodo di prescrizione in caso di ricorso per consegna ai sensi dei §§ 478, 479 BGB rimane inalterato ed è di cinque anni, calcolati a partire dalla consegna dell’articolo difettoso.
§ 7 Responsabilità solidale
(1) È esclusa qualsiasi altra responsabilità per danni diversa da quella prevista al § 6, indipendentemente dalla natura giuridica della richiesta di risarcimento. Ciò vale in particolare per le richieste di risarcimento danni derivanti da culpa in contrahendo, altre violazioni di doveri o richieste di risarcimento per danni materiali ai sensi del § 823 BGB.
(2) La limitazione ai sensi del par. (1) si applica anche se il cliente richiede un risarcimento per le spese inutili invece di una richiesta di risarcimento danni.
(3) Nella misura in cui la nostra responsabilità per i danni è esclusa o limitata, ciò si applica anche alla responsabilità personale per i danni dei nostri dipendenti, lavoratori, personale, rappresentanti e agenti vicari.
§ 8 Riserva di proprietà
(1) Ci riserviamo la proprietà dell’articolo acquistato fino al ricevimento di tutti i pagamenti derivanti dal rapporto commerciale con il cliente. In caso di comportamento contrario al contratto da parte del cliente, in particolare in caso di ritardo nel pagamento, avremo il diritto di ritirare l’articolo acquistato. Se ritiriamo l’articolo acquistato, ciò costituirà una cancellazione del contratto. Il sequestro dell’articolo acquistato da parte nostra costituisce anche la cancellazione del contratto. Dopo aver ritirato l’articolo acquistato, siamo autorizzati a realizzarlo; i proventi del realizzo devono essere compensati con le passività del cliente, al netto di ragionevoli costi di realizzo. La riserva di proprietà estesa non si applica alle consegne con pagamento anticipato. In caso di sequestri o altri interventi da parte di terzi, il cliente è tenuto a informarci immediatamente per iscritto in modo che possiamo intraprendere azioni legali ai sensi del § 771 ZPO. Se il terzo non è in grado di rimborsarci le spese giudiziarie e stragiudiziali di un’azione legale ai sensi del § 771 ZPO, il cliente sarà responsabile della perdita subita da noi.
(2) L’acquirente ha il diritto di rivendere l’articolo acquistato nel corso della normale attività commerciale. Nel farlo, dovrà informare il terzo della nostra riserva di proprietà. Tuttavia, il cliente ci cede tutti i crediti per l’importo finale della fattura (IVA inclusa) che gli derivano dalla rivendita nei confronti dei suoi clienti o di terzi. Il cliente rimarrà autorizzato a riscuotere questo credito anche dopo la cessione. La nostra autorizzazione a riscuotere il credito rimane inalterata. Tuttavia, ci impegniamo a non riscuotere il credito fintanto che il cliente adempie ai suoi obblighi di pagamento con i proventi ricevuti, non è in ritardo con i pagamenti e, in particolare, non è stata presentata alcuna domanda di apertura di una procedura di concordato o di insolvenza e i pagamenti non sono stati sospesi. In tal caso, tuttavia, possiamo richiedere che il cliente ci informi dei crediti ceduti e dei relativi debitori, ci fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, ci consegni i documenti pertinenti e informi i debitori (terzi) della cessione.
(3) L’elaborazione o la rimodulazione dell’articolo acquistato da parte del cliente sarà sempre effettuata per nostro conto. Se l’articolo acquistato viene lavorato con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore dell’articolo acquistato (importo finale della fattura, IVA inclusa) e gli altri articoli lavorati al momento della lavorazione. Per tutti gli altri aspetti, all’articolo creato dalla lavorazione si applicheranno le stesse condizioni dell’articolo acquistato consegnato con riserva di proprietà.
(4) Se l’articolo acquistato viene mescolato in modo indissolubile con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore dell’articolo acquistato (importo finale della fattura, IVA inclusa) e gli altri articoli mescolati al momento della mescolanza. Se la miscelazione avviene in modo tale che l’articolo del cliente deve essere considerato come l’articolo principale, si concorda che il cliente trasferirà la comproprietà a noi su base proporzionale. Il cliente manterrà la proprietà esclusiva o la comproprietà così creata per noi.
(5) Il cliente ci cederà anche i crediti a garanzia dei nostri crediti nei suoi confronti che gli spettano nei confronti di terzi a causa del collegamento dell’articolo acquistato con un immobile.
(6) Ci impegniamo a svincolare le garanzie a cui abbiamo diritto su richiesta del cliente nella misura in cui il valore realizzabile delle nostre garanzie superi di oltre il 20% i crediti da garantire; saremo responsabili della selezione delle garanzie da svincolare.
§ 9 Divieto di cessione
È esclusa la cessione dei crediti del cliente a noi.
§ 10 Pagamenti anticipati, cancellazione, costi di cancellazione
(1) Ci riserviamo il diritto di richiedere un acconto per i singoli ordini. L’importo del deposito sarà indicato nella conferma d’ordine.
(2) Se il cliente desidera annullare un contratto, è tenuto a inviarci una richiesta di annullamento per iscritto o in forma di testo. Abbiamo il diritto, ma non l’obbligo, di accettare una richiesta di cancellazione da parte del cliente entro un periodo di 10 giorni dal ricevimento della richiesta di cancellazione.
(3) Se la cancellazione viene accettata da noi, il cliente è tenuto a pagare i seguenti costi di cancellazione, che saranno compensati da qualsiasi pagamento anticipato effettuato:
In caso di richiesta di cancellazione entro 30 giorni prima della data di consegna concordata, il 100% dell’anticipo versato o il 20% del valore dell’ordine; in caso di richiesta di cancellazione oltre 30 giorni prima della data di consegna concordata, il 50% dell’anticipo versato o il 10% del valore dell’ordine. Decisivo per il calcolo è il ricevimento della relativa richiesta di cancellazione da parte nostra.
§ 11 Foro competente – Luogo di adempimento
(1) Se il cliente è un commerciante, il foro competente sarà la nostra sede legale; tuttavia, avremo anche il diritto di citare il cliente presso il tribunale del suo luogo di residenza.
(2) Si applica la legge della Repubblica Federale di Germania; è esclusa l’applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili.
(3) Se non diversamente indicato nella conferma d’ordine, la nostra sede commerciale sarà il luogo di adempimento.
PROTEKTORWERK Florenz Maisch GmbH & Co KG
Gaggenau, dicembre 2023
Termini e condizioni
I nostri termini e condizioni: Chiarezza, sicurezza e fiducia dei nostri clienti
Basta scaricare i termini e le condizioni nella lingua che preferisci in formato PDF per avere una visione chiara dei nostri termini d’uso.